RSS-экспорт
Связь с модератором
Популярные теги
директордоговордоговор арендыжилищное законодательствозаработная платаземельный участокземляискКЗОТконтролирующие органыкупля продажаналогообложениенаследствоОООответственностьправо собственностипроверкипрогулпроцессработниксокращениестроительствосудтрудовая книжкатрудовое правоувольнение


Справки и Объявления

Логин:    Пароль:      Регистрация | Восстановить пароль

Пособие по Due Diligence


Сообщение:

Ваше имя:    EMail: 
 

Страницы:    Всего: 1


Сортировать по времени сообщений  по возрастанию [по убыванию]
 
27/05/03 09:31  TereshkoОтправить письмо > Душа Шапокляк    26/05/03 20:38Дерево
Я бы сказал, что Due Diligence - это комплексный анализ бизнес-среды и бизнес-процессов компании, а финансовое состояние и его оценка там занимает процентов 10.

26/05/03 23:20  Душа ШапоклякОтправить письмо > molchun    26/05/03 20:57Дерево
а як же ж!;)

26/05/03 20:57  molchun > Душа Шапокляк    26/05/03 20:38Дерево
Душа, Вы как всегда к первоисточникам :)))

26/05/03 20:38  Душа ШапоклякОтправить письмо > Serge    25/05/03 23:34Дерево
"...Наиболее адекватным переводом Due Diligence на русский язык считается "всестороннее исследование деятельности компании, ее финансового состояния и положения на рынке"...
http://www.finic.ru/due_diligence.shtml
"...Чтобы инвестору или компании, которая может стать покупателем бизнеса, убедиться в том, будет ли им выгодна операция, необходимо собрать абсолютно полные, достоверные и объективные данные о положении компании на рынке, ее финансовом состоянии, производственных мощностях, о контрагентах и партнерах. Для сбора этой информации проводится особая процедура, которая на английском языке звучит как Due Diligence. Существует большое количество переводов данного термина на русский язык: "должная старательность", "тщательное наблюдение", "проверка должной добросовестности" или "всестороннее исследование достоверности предоставляемой информации". Подобные трактования не отражают в полной мере смысла, который заложен в лаконичном английском выражении. По нашему мнению, более адекватно это звучит как "независимая комплексная проверка деятельности и финансового состояния компании".
Финансовая газета (Региональный выпуск), №30 от 25 июля 2002
если хотите, читайте еще;) :
http://www.bmi-usa.com/due.htm
http://www.gaap.ru/biblio/corpfin/investment/pv_018.htm
http://www.cfin.ru/investor/due-diligence.shtml
http://www.cfin.ru/investor/venture.shtml


26/05/03 10:15  TereshkoОтправить письмо > Володымыр    25/05/03 23:28Дерево
Есть так же вопрос о применимости термина Due Diligence к проверке финансового состояния компании :о)))

25/05/03 23:34  Serge > Володымыр    25/05/03 23:28Дерево
А можно до приобретения продукта узнать что-нибудь о его качествах? Скажем, что там есть такого из международного опыта, что не известно мне, особенно - применительно к нашим национальным условиям?

25/05/03 23:28  Володымыр   Дерево
Готовится к изданию в июне первое русскоязычное "Пособие по проверке финансового состояния компании (Due Diligence)". Пособие подготовлено на базе обобщения международного опыта. Заявки на приобретение, пожалуйста, направляйте по E-mail:vlady7world@yahoo.com. Тираж издания ограниченный.

Страницы:    Всего: 1

Реклама

bigmir)net TOP 100