RSS-экспорт
Связь с модератором
Популярные теги
директордоговордоговор арендыжилищное законодательствозаработная платаземельный участокземляискКЗОТконтролирующие органыкупля продажаналогообложениенаследствоОООответственностьправо собственностипроверкипрогулпроцессработниксокращениестроительствосудтрудовая книжкатрудовое правоувольнение


Разрешения, Лицензии и Проверки

Логин:    Пароль:      Регистрация | Восстановить пароль

Судова практика: висновки Акту перевірки


Сообщение:

Ваше имя:    EMail: 
 

Страницы:    Всего: 1


Сортировать по времени сообщений  по возрастанию [по убыванию]
 
30/05/18 14:28  turist37Отправить письмо > turist37    30/05/18 14:26Дерево
Можливо у когось є практика/статті про неможливість Суду змінювати висновки Акту перевірки, оскільки це буде вважатись втручанням у дискреційні повноваження.

З.І. ППР ухвалено за порушення п. 141.4. ст. 141 ПКУ в редакції 2015р.

30/05/18 14:26  turist37Отправить письмо   Дерево
Доброго дня.
В проваджені суду є справа про оскарження ППР. (% за КД на користь нерезидента, сплачені відповідно до Конвенції, дооподатковано за Законодавством України, у зв язку з недоведеністю "бенефіціарності" їх отримувача)
По суті у цій справі немає нічого особливого, але є один момент який хотілось би попередити та обговорити на форумі :
1. Підставою для уникнення подвійного оподаткування є надання довідки виданої уповноваженим органом нерезидентом, яка повинна бути належним чином легалізована та перекладена (ст. 103.4; 103.5 ПКУ)
2. У цій справі була відповідна довідка, легалізована але не перекладена. При зверненні до суду переклад не надавався. Зараз Позивач переклав цю довідку, але пройшло 2 роки з моменту перевірки.
3. Основний момент полягає в тому, що у Акті перевірки зазначено, про те що "Товариством надано належним чином апостильовані Довідки про те, що ... є нерезидентом" але не доведено факту бенефіціарності отримувача доходів, за що і донараховано податок.
4. Запитання :
Ймовірно, що суд досліджуючи докази витребує вищенаведену Довідку, які дії оптимально вчинити у цій сиутації ? :
а. повідомити про втрату оригіналу документу, але оскільки його належність не оспорюється сторонами це не може бути підставою для відмови у позові у зв язку з його відсутністю.
б. надати оригінал документу з перекладом, і погодитись з тим, що його переклад здійснено у 2017р., але це не повинно нічого змінювати, оскільки відсутність перекладу не була підставою для ухвалення ППР ?

Страницы:    Всего: 1

Реклама

bigmir)net TOP 100