RSS-экспорт
Связь с модератором
Популярные теги
директордоговордоговор арендыжилищное законодательствозаработная платаземельный участокземляискКЗОТконтролирующие органыкупля продажаналогообложениенаследствоОООответственностьправо собственностипроверкипрогулпроцессработниксокращениестроительствосудтрудовая книжкатрудовое правоувольнение


Финансы

Финансы и Ценные Бумаги

Логин:    Пароль:      Регистрация | Восстановить пароль

Вексель заполнен на русском языке !!!


Сообщение:

Ваше имя:    EMail: 
 

Страницы:    Всего: 1


Сортировать по времени сообщений  по возрастанию [по убыванию]
 
27/05/03 09:45  TereshkoОтправить письмо > Z-off    27/05/03 09:41Дерево
Во всяком случае, это спорный вопрос и на усмотрение судьи. Я остаюсь при своем мнении.

27/05/03 09:41  Z-off > Tereshko    12/05/03 17:13Дерево
Возвращаюсь к теме, уважаемый г-н Tereshko!Получил ответ из Комиссии по ценным бумагам и Национального банка Украины. В ответах четко обозначено, что бланков векселей на русском языке никогда в Украине не было. Кроме того, Национальный банк в своем письме указал, что "у разі, якщо вексель виписаний до введення в дію Закону України "Про обіг векселів в Україні" на бланку за формою, передбаченою Постановою (имеется в виду Постанова №528) та заповнений російською мовою, такий вексель не має дефекту форми та є цінним папером". И я думаю, что это правильно, так как УВЗ в Украине не опубликован в предусмотренном законодательством порядке ни в официальном переводе, ни языком оригинала и вопрос "вексельной метки" остается открытым. Так что "русскоязычные" векселя имеют место быть и практика ВХСУ, скорее всего, это подтверждает.

12/05/03 17:24  Z-off > Tereshko    12/05/03 17:13Дерево
Спасибо, г-н Terеshko; по поводу бланков векселей на русском языке ожидаю ответы соответсвующих органов. Но вопрос практический остается открытым: такие бланки ВООБЩЕ БЫЛИ ЛИ? И есть ли у кого-нибудь информация, на основании чего ВХСУ включил вопрос на эту тему в свое письмо № 01-8/480?
Буду признателен за любую информацию на эту тему.

12/05/03 17:13  TereshkoОтправить письмо > Z-off    12/05/03 16:51Дерево
Не знаю, можно только догадываться. Я могу предположить, что были бланки на русском.

12/05/03 16:51  Z-off > Tereshko    12/05/03 16:40Дерево
И все же, г-н Tereshko, если вексель эмитирован до вступления ЗУ "Об обращении векселей в Украине", а вексельный бланк на русском языке никогда в Украине не выпускался, то на основании какой судебной практики ВХСУ издал информационное письмо №01-8/480? Подозреваю, что таковая была (есть) и относится именно к языку векселя, а не бланка.

12/05/03 16:40  TereshkoОтправить письмо > Z-off    12/05/03 16:35Дерево
"Викладення ТЕКСТУ вексельного БЛАНКА російською мовою",- не есть дефектом формы (это имел ввиду суд), но есть нарушением ст.5 ЗУ об обращении векселей (я добавляю).

12/05/03 16:35  Z-off > Tereshko    12/05/03 11:43Дерево
Теоретически, я с Вами согласен, г-н Tereshko. Но, с другой стороны, что имел в виду Высший хозяйственный суд, если бланки векселей выпускаются только с украинским текстом? Возможно, существует определенная практика, в том числе и ВХСУ, где "русскоязычные" векселя признаются как таковые без дефекта формы на основании различного толкования судами понятия "вексельная метка" - со словом "вексель" или со словосочетанием "простой/переводной вексель"?


12/05/03 11:43  TereshkoОтправить письмо > Z-off    12/05/03 11:40Дерево
Вексель должен быть на одном языке. Хоть на арабском, но на одном. А т.к. вы покупаете бланки с украинским текстом, то и заполнять его можно только на украинском.

12/05/03 11:40  Z-off > Сергей С.    6/03/00 15:39Дерево
Уважаемые коллеги, не кажется ли вам, что Высший хозяйственный суд признает право на жизнь "русскоязычных" векселей, в частности векселей, эмитированных до вступления в силу ЗУ "Об обращении векселей в Украине"

ВИЩИЙ АРБІТРАЖНИЙ СУД УКРАЇНИ

ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТ

від 20.04.2001 р. N 01-8/480

Арбітражні суди України


Про деякі питання практики застосування окремих норм чинного законодавства у вирішенні спорів

"4. Чи може бути визнано вексель таким, що виконаний з дефектом форми, якщо текст вексельного бланка викладено російською мовою?

Викладення тексту вексельного бланка російською мовою не є підставою для визнання його таким, що виконаний з дефектом форми."

Хотелось бы узнать мнение профессионалов и практиков. Спасибо.


13/03/00 10:30  Наташа > Саша    10/03/00 15:11Дерево
Саша,теперь Ваша позиция понятна.С юридическими последствиями подделанной подписи я согласна. Однако, мне кажется , в Вашем примере речь не идет о дефекте формы векселя. Ведь форма все-таки соблюдена : подпись хоть и поддельная , но имеется в наличии. А юридические последствия ее поддельности описаны Вами.

10/03/00 15:11  Саша > Наташа    10/03/00 12:14Дерево
Уважаемая Наташа! Может быть я неправильно выразился относительно “частично недействительного векселя”, уж простите. Попробую объяснить, что я имел ввиду. Вы получили вексель с несколькими индоссаментами, через некоторое время предъявили к оплате векселедателю.Векселедатель отказуется платить , потому что подпись его на векселе подделанная.Вы опротестовуете его и предъявляете его к оплате своему индосанту; последний оплачивает вексель и предъявляет его к оплате своему индосанту и т.д. до первого покупателя векселя. Первый покупатель если подпись подделанная не сможет получить оплату по векселю. Т., подпись поддельная, но вексель является действительным для Вас, а недействительным только для первого векселедержателя.
Относительно ¬русского языкај векселя, если уже заполнили на русском, то все последующие индоссаменты нужно делать только на русском языке. Правда может возникнуть проблема несоответствия названия фирмы на русском языке и названия выбитого на печатке предприятия на украинском языке. В таких случаях, по моему мнению, необходимо внимательно указывать реквизиты фирмы, а именно- статистический код.

10/03/00 15:01  ИгорьС > Сергей С.    10/03/00 11:41Дерево
Для простоты понимания проблемы, попробуйте написать наименование "переводной вексель" либо "простой вексель" на французском, английском, японском и т.д. В вексельном обороте необходимым условием является понимание всеми субъектами правовых последствий осуществленных действий. А с целью их конкретизации установлены четкие формы, в т.ч. и форма "наименование".

10/03/00 12:14  Наташа > Сергей С.    10/03/00 11:41Дерево
Сергей, ни в одном из своих ответов здесь я не ссылалась на скандально известное постановление №528. Тем более, что правомочность этого документа после 6 янв 2000 вызывает сомнения.(С кем Вы меня перепутали?) Я ссылаюсь на те же документы, что и Вы - ЕВЗ. Но вот понимаем мы их по-разному. Нотариус волен понимать так, как он считает нужным. Докажите ему обратное, если сможете.

10/03/00 11:41  Сергей С. > Наташа    10/03/00 11:09Дерево
Что значит от "воли нотариуса", что я нарушил? Я ссылаюсь на ст.1 ЕВЗ, а на что Вы ссылаетесь, кроме п.3 Правил... утв. постановлением КМУ и НБУ от 10.09.92 » 528 ? Хорошо, я ничего не зачеркиваю, а пишу русский текст поверх украинского? У меня получится "русско-украинский вексель"(!) Самому смешно.

10/03/00 11:16  Наташа > Саша    10/03/00 09:44Дерево
Саша, Вы не могли бы уточнить (со ссылкой на законодательство - международное и внутреннее) какие именно " испорченные, отсутствующие,подделанные реквизиты векселя" не делают его недействительным и где есть понятие "частично недействительный вексель". Ссылки на мировую практику просьба не давать, так как у нас -УВЫ! - не прецедентное право.

10/03/00 11:09  Наташа > Саша    10/03/00 09:44Дерево
Сергей , ни в коем случае ничего не перечеркивайте на векселе - Вы еще более усугубите положение. В Вашем случае многое зависит от воли нотариуса. Формально - он , на мой взгляд, имеет основания "упереться". И никакие ссылки на "частично недействительный" вексель здесь не помогут. (y_i_o@yohoo.com)

10/03/00 10:04  Сергей С. > Саша    10/03/00 09:44Дерево
Саша! А в нашем случае какую или какие части векселя можно признать недействительными? Если Вы под этим подразумеваете все слова на русском языке, то получится чистый(незаполненный)бланк векселя. Может я неправильно Вас понял?

10/03/00 09:44  Саша > Сергей С.    10/03/00 07:57Дерево
Уважаемый Сергей! Я не считаю себя большим специалистом по вексельному праву, но попробую поучаствовать в Вашем обсуждении.
Относительно дефекта формы, то она действительно имеет место (аргументы уже наводились). Но этот дефект формы - заполнение векселя на русском языке, по моему мнению, не ведет к признанию векселя полностью недействительным. В этом случае он может быть - чистично недействительным, т.к. не каждый испорченый, отсутсвующий, подделаный реквизит векселя делает его недействительным.
Во всём мире частично недействительные векселя находятся в обороте с безупречно заполнеными.
С ув., Саша.

10/03/00 07:57  Сергей С. > Наташа    9/03/00 17:45Дерево
Здравствуйте Наташа! Этот вопрос возник потому, что некоторые нотариусы отказываются совершать протест векселя, заполненного на русском языке. Наташа, как Вы считаете, если я зачеркну слово "ПЕРЕКАЗНИЙ" и сверху напишу по-русски "ПЕРЕВОДНОЙ" (и соответственно все украинские слова на векселе заменю на русские), т.е. сделаю так чтобы "вексельная метка" была указана на одном языке с текстом векселя(на русском), будет ли вексель "НОРМАЛЬНЫМ". Лично я считаю (даже - уверен), что такими своими действиями я НИЧЕГО не нарушаю.

9/03/00 17:45  Наташа > Сергей С.    9/03/00 14:50Дерево
Спасибо за поздравления, Сергей. Продолжая обсуждение, можно пойти двумя путями: акцентировать внимание на понятии "дефекта формы" (и строить аргументацию в защиту той или иной позиции исходя из этого) или обойтись без обращения к этому понятию. Начну с последнего варианта.Итак, Вы сами признали,что ОТСУТСТВИЕ одного из оставшихся 5 элементов в соответствие со ст.2 ЕВЗ приводит к недействительности векселя. Какой же элемент в Вашем случае отсутствует? ОТСУТСТВУЕТ название "Переводной вексель"(исполненное на языке, на котором составлен сам документ - т.е. на русском).Этого реквизита в Вашем случае просто нет. Вместо этого есть название "Переказний вексель", так как бланки векселей стандартизированы. Таким образом, Ваш акцент на слово ОТСУТСТВУЕТ - аргумент не в Вашу пользу. Теперь по поводу Вашего русского названия фирмы при отсутствии укр. эквивалента. Здесь у Вас тоже нарушение требований законодательства. В соответствии с Законом "Про мови..."от 28.10.89 с измен. от 28.02.95 №75/95 (ст.10, 37) название предприятия (в том ч. на печати, штампе) должно подаваться на украинском языке ИЛИ на украин. И на языке, "преобладающем " в данной местности. Большое значение имеет и само название Вашей фирмы. Так, если в названии отсутсвуют буквы "Ы","Ъ", "Э", то считайте , что Ваша фирма имеет укр. название( с юр. точки зрения - все впорядке, даже если название неблагозвучное , если пытаться прочесть его по-украински).

9/03/00 14:50  Сергей С. > Наташа    9/03/00 11:53Дерево
Здравствуйте Наташа! Поздравляю Вас с прошедшим праздником 8 Марта. Вопрос действительно интересный. Сразу скажу, что я придерживаюсь того, что в данном случае не может идти речь о дефекте формы. Понятия "дефект формы" как такового нигде нет. При анализе вексельного законодательства можно определить "форму" вескеля это наличие 8-ми составляющих элементов, указанных в ст.1 ЕВЗ. Причем ст.2 ЕВЗ допускает отсутствие из этих восьми - трех элементов. Т.е. ОТСУТСТВИЕ хотя бы одного из остальных пяти элементов - можно назвать дефектом формы векселя. Обращаю внимание - именно ОТСУТСТВИЕ(!). Дословно п.1 ст. 1 ЕВЗ "Назву "переказний вексель", яка включена до тексту документа і висловлена тією мовою, якою цей документ складений". Как это понимать? Я считаю, что нельзя было с самого начала делать "стандарные", т.е. заполненные бланки векселей. Получается, что название (переказний вексель) на украинском языке, САМО ВЕКСЕЛЬНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО тоже на украинском языке, а название фирм на РУССКОМ ЯЗЫКЕ. А если у меня в Уставе "забито" только русское наименование фирмы? Как тут быть?

9/03/00 11:53  Наташа > Сергей С.    6/03/00 15:39Дерево
Сергей! Тема, предлагаемая Вами для дискуссии - достаточно сложна и специфична. Наверное, этим обусловлено столь продолжительное молчание. Итак, что такое дефект формы векселя. Об этом сказано в ст.2 Унифицированного Закона о переводном и простом векселе (часть Женевской вексельной конвенции 1930 г). (Упомяну, что Женевская вексельная конвенция, Конвенция об урегулировании некоторых коллизий законов о переводном и простом векселях, Конвенция о гербовом сборе в отношении переводного и простого векселей вступили в силу в Украине с 6 янв 2000 г) Под дефектом подразумевается отсутствие хотя бы одного из реквизитов векселя, названных в ст.1 Унифицированного Закона. Одним из реквизитов векселя является его название. В ст.1 п.1 , что вексель должен содержать "название "переводной вексель", которое включено в текст документа и выссказано тем же языком, которым составлен сам документ". Поэтому в Вашем случае (если речь идет об украинском векселе) имеет место дефект формы. Действительно, бланки векселей - стандартизированная форма, которая уже содержит название "Переказний вексіль". Следовательно, и текст документа должен быть составлен украинским языком. Конечно же , прямая ссылка на то, что укр. язык - государственный , не имеет в данном случае силы аргумента.

9/03/00 11:15  Сергей С. > VVS    9/03/00 10:28Дерево
Спасибо за первый (надеюсь, что не последний) отзыв. Связи не вижу. Причем здесь "офіційна мова". Интересно, а все договора Вы тоже на "офіційній мові" пишите?

9/03/00 10:28  VVS > Сергей С.    6/03/00 15:39Дерево
мое мнение - можно, так как официально закрепленно что - наша рідна українська мова є офіційною мову.

6/03/00 15:39  Сергей С.   Дерево
Уважаемые коллеги! Предлагаю тему для дискуссии: "Что такое дефект формы векселя, и, можно ли признать вексель, заполненный на русском языке, недействительным (или несостоявшимся) по причине дефекта формы?".

Страницы:    Всего: 1

Реклама

bigmir)net TOP 100