ЛIГА.net
Форумы :: Политфорум :: Закон про мови прийнято. Які можуть бути наслідки для юристів?
17/08/12 10:59  All-new
>
maddogofwar 17/08/12 10:56
До вас питань немає. Я вас зрозумів товаріщ екс.. або існуючий міліціонер)
17/08/12 10:56  maddogofwar
>
All-new 17/08/12 10:00
Повторюсь!
Вопрос:
"Уточнюю.
Правова норма: "Слідчі і судові документи відповідно до встановленого процесуальним законодавством порядку вручаються особам, які беруть участь у справі (обвинуваченому у кримінальній справі), (1)державною мовою, АБО в перекладі (2)їх рідною мовою АБО (3)іншою мовою, якою вони володіють".

Повинні вручати будь якою мовою з означених чи ні на вибір отримувача?"

Ответ:
"1)державною мовою - если обвиняемый ее понимает в достаточной мере(умеет читать, писать - не путать с степенями психической отсталости)
2)на родном языке обвиняемого - если он не понимает язык государственный и при этом его язык вполне доступен для переводчиков
3) іншою мовою, якою вони вільно володіють - это компромисс для следственой системы и обвиняемого"

а это розьяснение 3го пункта в самом доступном понимании
"обвиняемый - китаец(соответственно родной китайский) попробуйте найти нормального переводчика! но китаец владеет свободно английским - переводчика найти легче? - легче))"

если вы не знаете процесс то я вам поясню:

языковые "способности" выясняются на стадии досудебного следствия и также проводятся мероприятия по выявлению клоунов(цигане, лица кавказской нацианальности, "типа русские"...), косящих под "непонимать" - поэтому одного желания получить документ на китайском недостаточно!

Вырезка из протокола допроса обвиняемого:

"Обвинуваченому _______, роз’яснено, що він має право згідно з вимогами ст.19 КПК України давати свідчення рідною мовою і користуватися послугами перекладача.

Суть пред'явленого обвинувачення мені роз'яснена та зрозуміла, копію постанови про притягнення в якості обвинуваченого отримав. Покази бажаю давати __________ мовою якою вільно володію. Послуги перекладача потрібні(не потрібні)..."

17/08/12 10:55  All-new
>
All-new 17/08/12 10:55
або російською
17/08/12 10:55  All-new
>
Red Tag 17/08/12 10:50
+ при тому, що є вимога надати наприклад в перекладі англійською
17/08/12 10:53  All-new
>
Red Tag 17/08/12 10:50
Правильним - тобто таким, що не порушує зазначену правову норму.
17/08/12 10:50  Red Tag
>
All-new 17/08/12 10:26
Мне не очень понятно, что Вы вкладываете в понятие "правильно" - если уточните, буду очень признателен и сразу же отвечу по сути
17/08/12 10:38  All-new
>
All-new 17/08/12 10:36
А ступінь коміфортності визначає отримувач, а не той що надає.
17/08/12 10:37  All-new
>
Red Tag 17/08/12 10:32
Чекаю.
17/08/12 10:36  All-new
>
Red Tag 17/08/12 10:17
--Вы считаете, что вручение документа на государственном языке при наличии ходатайства с требованием документа в переводе будет нарушением закона? Может укажете где прописана обязанность службы переводить или привлекать для этой цели переводчиков?--

Я вважаю, що да, оскільки втрачається сенс цієї норми, який, як мені здається (а краще отримати офіційне тлумачення КСУ) в тому, щоб ЗРОБИТИ КОМФОРТНІШЕ РОЗУМІННЯ людиною судового документу.
17/08/12 10:32  Red Tag
>
All-new 17/08/12 10:26
Я отвечу на Ваш вопрос после Вашего ответа на мой, т. к. мой вопрос был задан ранее.
17/08/12 10:28  All-new
>
All-new 17/08/12 10:22
Або є інші варіанти - еміграція наприклад...
17/08/12 10:26  All-new
>
Red Tag 17/08/12 10:17
Тобто, по вашому правильним буде вручення судового документу наприклад в Тернопільській області людині викладеного виключно на державній мові і ігнорування інших АБО?
17/08/12 10:22  All-new
>
Руссскоязычный 17/08/12 00:00
Якщо ви російськомовний, то у мене до вас три варіанти звернення:
1. Якщо ви росіянин за національністю: "З 1991 року на території України припинили існувати російські імперії під різними назвами зі столицями в Росії з російською державною мовою. Незвично, але це реальність, до якої треба потроху звикати незважаючи на шовіністичні і антиукраїнські погляди (якщо вони звісно мають місце)" + див п.2.
2. Якщо ви українець за національністю, то (скажу віршом Сосюри): "
Любіть Україну, як сонце, любіть,
як вітер, і трави, і води…
В годину щасливу і в радості мить,
любіть у годину негоди.
Любіть Україну у сні й наяву,
вишневу свою Україну,
красу її, вічно живу і нову,
і мову її солов'їну.
3. Якщо ви іншої національності, то див. п 2)
17/08/12 10:18  klim-ko
>
Руссскоязычный 17/08/12 00:00
P.S. Больше всего мне "нравятся" высказывание некоторых приверженцев этого закона. Мол вот мы учились при союзе, в русских школах и т.д. и т.п.
1. Можно подумать украинский язык в школах при союзе не преподавали.
2. На предприятии где я работаю, трудится человек, который пять лет назад приехал из России. Он потомственный русский, никогда в жизни до этого не разговаривал на украинском, не учил его в школе. Но сейчас уже спокойно готовит все документы с использованием украинского языка. И ничего не умер от этого. Так что всё зависит от желания.
17/08/12 10:17  Red Tag
>
All-new 16/08/12 18:03
"Повинні вручати будь якою мовою з означених чи ні на вибір отримувача?" так Вы ж вот тут [link] объявили вручение "в перекладі їх рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють." обязанностью того, кто вручает. При этом "або" предлагаете понимать как "на выбор получателя", при этом самый выбор считаете обязательным для должностного или служебного лица - с чего вдруг желание адресата становится обязательным, если в законе указана обязанность вручить или (або) на государственном языке или (або) "в перекладі їх рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють." ?

Вы считаете, что вручение документа на государственном языке при наличии ходатайства с требованием документа в переводе будет нарушением закона? Может укажете где прописана обязанность службы переводить или привлекать для этой цели переводчиков?


"ч.6 ст.14 Слідчі і судові документи відповідно до встановленого процесуальним законодавством порядку вручаються особам, які беруть участь у справі (обвинуваченому у кримінальній справі), державною мовою, або

Виходить, що можна вимагати вручення копій судових рішень на одній з мов, якою людина володіє (наприклад, англійською)? Людина зазначає у своєму клопотанні, що вона володіє англійською мовою і просить надати копію судового рішення у перекладі англійською?"
17/08/12 10:12  All-new
>
Руссскоязычный 17/08/12 00:00
Якщо 20 мільйонів людей хочуть другої державної мови, то з 1996 року як не було, так і немає проблем з цим. Для цього потрібно:
1. Обрання ними 300 народних депутатів України, які б вважали за необхідне внесення відповідних змін до ст. 10 КУ;
2. Обрання ними президента країни, який би вважав за необхідне внесення відповідних змін до ст. 10 КУ;
3. Голосування на всеукраїнському референдумі за зміни ст. 10 КУ.

Всого навсього роботи.... Які проблеми, якщо за це 20 000 000 виборців при орієнтовній кількості виборців в Україні 36 576 763 чоловік [link]
17/08/12 10:08  klim-ko
>
Руссскоязычный 17/08/12 00:00
Вот только не стоит тут писать о каком то неучтенном мнении.
Можно подумать сейчас мнение других национальностей будут учитываться - [link]
17/08/12 10:00  All-new
>
maddogofwar 17/08/12 00:14
Не надання прямої відповіді на поставлене питання вважаю відсутністю у вас аргументів. Інше - вода)
17/08/12 09:57  All-new
>
Руссскоязычный 17/08/12 00:00
--не учли мнение 20 милионов людей--

Яким документом виражена думка цих людей? Можна почитати?
17/08/12 00:46  ОК АКА Олюня
>
Руссскоязычный 17/08/12 00:00
Не кажется

<< 1 2 3 4 [5] ... >>   (24)

  • Главная
  • Новости
  • Бизнес
  • Финансы
  • Курсы валют
  • Форумы
  • ©Информационное агентство ЛІГАБізнесІнформ, 2019